主页 > 医学讨论 >
【medical-news】高铁饮食增加男性胆结石风险
Fri Feb 23, 8:59 AM ET
NEW YORK (Reuters Health) - Men who consume large amounts of "heme" iron in their diets have an increased risk of developing gallstone disease, according to findings published in the American Journal of Clinical Nutrition.
Heme iron, one of two types of iron found in foods, is bound to either the blood protein hemoglobin or the muscle protein myoglobin. While heme iron, which comes from consumption of meat, poultry, and fish, contributes a smaller portion of iron to typical western diets than non-heme iron, it is more readily absorbed from the gastrointestinal tract.
Experimental studies have shown that excessive iron intake can promote gallstone formation, Dr. Chung-Jyi Tsai, of the University of Kentucky Medical Center, Lexington, and colleagues state. "However, the effect of long-term consumption of heme and non-heme iron on the risk of gallstones is unknown."
The researchers evaluated dietary levels of heme and non-heme iron and the risk of gallstones in 44,758 U.S. men participating in the Health Professionals Follow-up Study from 1986 to 2002.
A total of 2,468 cases of gallstones were documented during the follow-up period. Of these, 1,453 men required removal of the gallbladder. High levels of heme iron in the diet raised the risk of developing gall stones by 21 percent, whereas high levels of non-heme iron seemed to have no effect.
In general, continuous, ingestion of large amounts of iron may cause "substantial harm," the researchers add, because the body has no way of excreting excess iron in cases of dietary overload.
SOURCE: American Journal of Clinical Nutrition, February 2007. 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领 【medical-news】高铁饮食增加男性胆结石风险
High-iron diets raise gallstone risk in men
高铁饮食增加男性胆结石风险
NEW YORK (Reuters Health) - Men who consume large amounts of "heme" iron in their diets have an increased risk of developing gallstone disease, according to findings published in the American Journal of Clinical Nutrition.
路透社纽约健康消息—根据发表在美国临床营养学杂志上结果,高血红素铁饮食的男性形成胆结石疾病的危险增加。
Heme iron, one of two types of iron found in foods, is bound to either the blood protein hemoglobin or the muscle protein myoglobin. While heme iron, which comes from consumption of meat, poultry, and fish, contributes a smaller portion of iron to typical western diets than non-heme iron, it is more readily absorbed from the gastrointestinal tract.
食物中的两种铁的类型之一的血红素铁与血红蛋白和肌红蛋白均有关。但是对典型的西方饮食来说,来自于肉类、家禽和鱼类的血红素铁壁比非血红素铁产生更少部分的铁,它很容易从胃肠道吸收。
Experimental studies have shown that excessive iron intake can promote gallstone formation, Dr. Chung-Jyi Tsai, of the University of Kentucky Medical Center, Lexington, and colleagues state. "However, the effect of long-term consumption of heme and non-heme iron on the risk of gallstones is unknown."
美国肯塔基大学医学中心Chung-Jyi Tsai,博士和同事们表示:试验研究显示过量的铁摄入可能促进胆结石形成,但是长期的血红素铁和非血红素铁的消耗对于胆结石风险的影响还是未知数。
The researchers evaluated dietary levels of heme and non-heme iron and the risk of gallstones in 44,758 U.S. men participating in the Health Professionals Follow-up Study from 1986 to 2002.
研究人员评估了从1986至2002年的44,785参加卫生保健随访研究美国男性胆结石风险和食物中血红素铁和非血红素铁的水平。
A total of 2,468 cases of gallstones were documented during the follow-up period. Of these, 1,453 men required removal of the gallbladder. High levels of heme iron in the diet raised the risk of developing gall stones by 21 percent, whereas high levels of non-heme iron seemed to have no effect.
在随访期间总计有2,468例被证明有胆结石,其中1,453名男性需要切除胆囊。高水平的血红素铁饮食使胆结石风险增加21%,而高水平的非血红素铁似乎没有影响。
In general, continuous, ingestion of large amounts of iron may cause "substantial harm," the researchers add, because the body has no way of excreting excess iron in cases of dietary overload.
研究人员补充说:一般而言,连续的大量的铁的摄入可以引起“实质危害”,因为身体没有办法排泄由于饮食过量引起的过量的铁。(丁香)
SOURCE: American Journal of Clinical Nutrition, February 2007.
来源:美国临床营养学杂志,2007年2月。
高铁饮食增加男性胆结石风险
路透社纽约健康消息—根据发表在美国临床营养学杂志上结果,高血红素铁饮食的男性形成胆结石疾病的危险增加。
阅读本文的人还阅读:
作者:admin@医学,生命科学 2011-07-14 17:13
医学,生命科学网