主页 > 医药科学 >
【medical-news】世界首例HIV患者肺移植手术
World's first lung transplant on HIV patient performed
MILAN (Reuters) - Doctors in Italy have performed the world's first lung transplant on an HIV patient, a medical institute in the southern city of Palermo said on Friday.
The man, whose age was not disclosed, had terminal respiratory problems and the transplant was his only chance of survival, doctors said. The patient was said to be in good condition after the operation.
"This is an important event in the progress of transplants," Alessandro Nanni Costa, director of Italy's National Transplant Centre, said in a statement.
Previously far only kidney, liver and pancreas transplants have been performed on HIV patients, according to the Mediterranean Transplant Institute, which is based in Sicily.
Doctors said it was thanks to better drugs to treat HIV that such operations could be performed.
"In the last ten years, we have seen a definite improvement in the long-term survival (of HIV patients), which has allowed for some to be considered for organ transplants," medical expert Paolo Grossi said. 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领 http://www.reuters.com/article/scienceNews/idUSL2543377020070525
World's first lung transplant on HIV patient performed
对艾滋病患者实施了世界首例肺移植手术
MILAN (Reuters) - Doctors in Italy have performed the world's first lung transplant on an HIV patient, a medical institute in the southern city of Palermo said on Friday.
米兰(路透社)-星期五,处于意大利南部城市巴勒莫的一个医疗研究所负责人说,意大利医生对艾滋病患者实施了世界首例肺移植手术。
The man, whose age was not disclosed, had terminal respiratory problems and the transplant was his only chance of survival, doctors said. The patient was said to be in good condition after the operation.
对于该患者,其年龄未公布,患有终末期肺病,肺移植手术是生存的唯一希望。据医生说,患者术后恢复良好。
"This is an important event in the progress of transplants," Alessandro Nanni Costa, director of Italy's National Transplant Centre, said in a statement.
“在移植进展上这是重要的大事”,意大利国家移植中心主任Alessandro Nanni Costa在发布会上说。
Previously far only kidney, liver and pancreas transplants have been performed on HIV patients, according to the Mediterranean Transplant Institute, which is based in Sicily.
“以前仅有对艾滋病患者实施肾、肝和胰腺移植的报道”。根据西西里岛地中海移植协会说
Doctors said it was thanks to better drugs to treat HIV that such operations could be performed.
医生说“多亏有较好的治疗艾滋病药物此类手术才得以开展”
"In the last ten years, we have seen a definite improvement in the long-term survival (of HIV patients), which has allowed for some to be considered for organ transplants," medical expert Paolo Grossi said.
“在过去的十年里,我们看到艾滋病患者长期生存率有一定的提高,因此对部分艾滋病需移植手术患者考虑给予手术”。医学专家Paolo Grossi说。 编译:中文字数(301)
据米兰(路透社)报道-星期五,处于意大利南部城市巴勒莫的一个医疗研究所负责人说,意大利医生对艾滋病患者实施了世界首例肺移植手术。对于该患者,其年龄未公布,患有终末期肺病,实施肺移植手术是患者生存的唯一希望。据医生称,患者术后恢复良好。
“在移植进展上这是重要的大事”,意大利国家移植中心主任Alessandro Nanni Costa在发布会上说。
“以前仅有对艾滋病患者实施肾、肝和胰腺移植的报道”。根据西西里岛地中海移植协会说。
医生说“多亏有较好的治疗艾滋病药物此类手术才得以开展”。
医学专家Paolo Grossi说“在过去的十年里,我们看到艾滋病患者长期生存率有一定的提高,因此对部分艾滋病需器官移植患者考虑给予手术”。 辛苦了 有时外国scientists也做些好大喜功的事
这又有多少实质性的意义 偷偷翻译了下,发现也不是想象中那么难嘛。呵呵加油 这对非爱滋患者不公平,毕竟资源是限的。不过,要是日后此患者爱滋病发作起来,是不是可以节省一点FK506呢?^_^ [标签:content1][标签:content2]
阅读本文的人还阅读:
作者:admin@医学,生命科学 2011-02-24 17:12
医学,生命科学网