主页 > 医学新闻 >

【medical-news】得了湿疹很痛苦?试试中草药吧

Traditional Chinese herbal cocktails could be 'cure' for eczema

Last updated at 00:25am on 14th March 2008



A cocktail of herbs used by the Chinese for thousands of years could combat the painful skin condition eczema, scientists claim.

They say a potion containing five raw herbs reduced sufferers' need for conventional medicines and improved the quality of life for those being treated for atopic eczema.

It is the most common form of the skin condition, affecting 10 per cent of children and around 3 per cent of adults.

Dermatologists at the Chinese University of Hong Kong found the mixture - which contained Japanese honeysuckle, peppermint, root bark of tree peony, underground stem of the atractylodes herb and bark from an Amur cork tree - had a dramatic improvement on eczema sufferers aged five to 21.

During the study, 85 patients were given either a tablet containing the herbs or a placebo.

Those who took the traditional Chinese medicine said their quality of life improved by a third, while those taking the placebo reported no improvement, the British Journal of Dermatology reports.

Researchers also revealed the herbal remedy reduced patients' need of conventional treatments, such as steroids, by an average of four days a month.

It is thought the herbs reduced the effects of four proteins and cytokines believed to cause eczema, they added.

Nina Goad, of the British Association of Dermatologists, welcomed the findings but warned against using the herbs without first consulting a doctor.

"Some retailers may not be reputable and the product may be of a low standard," she added.

http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/health/healthmain.html?in_article_id=533609&in_page_id=1774 请翻译成汉语把 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领。 我想认领来着,晚了 Traditional Chinese herbal cocktails could be 'cure' for eczema
中草药复方可能治愈湿疹
Last updated at 00:25am on 14th March 2008

A cocktail of herbs used by the Chinese for thousands of years could combat the painful skin condition eczema, scientists claim.
科学家认为,一种在中国使用了数千年的草药复方可以征服湿疹这种恼人的皮肤疾病。
They say a potion containing five raw herbs reduced sufferers' need for conventional medicines and improved the quality of life for those being treated for atopic eczema.
他们说,这种含有五味生药的方剂可以降低患者对常规治疗药物的需求,并提高治疗中的特应性湿疹患者的生活质量。
It is the most common form of the skin condition, affecting 10 per cent of children and around 3 per cent of adults.
湿疹是一种相当常见的皮肤疾患,困扰着10%的儿童和约3%的成人。
Dermatologists at the Chinese University of Hong Kong found the mixture - which contained Japanese honeysuckle, peppermint, root bark of tree peony, underground stem of the atractylodes herb and bark from an Amur cork tree - had a dramatic improvement on eczema sufferers aged five to 21.
香港中文大学的皮肤病学家发现这种混合物——包含金银花、薄荷、丹皮、苍术和黄檗——对年龄在5到21岁的湿疹患者具有令人瞩目的疗效。
During the study, 85 patients were given either a tablet containing the herbs or a placebo.
研究中,85名患者分别服用了含草药的片剂或安慰剂。
Those who took the traditional Chinese medicine said their quality of life improved by a third, while those taking the placebo reported no improvement, the British Journal of Dermatology reports.
据不列颠皮肤病杂志报道,服用中药的患者表示生活质量提高了三成(或者译成“改善了三分之一”比较忠于原文?),同时安慰剂组患者报告无改善。
Researchers also revealed the herbal remedy reduced patients' need of conventional treatments, such as steroids, by an average of four days a month.
研究人员也透露了草药制剂减少了患者对常规治疗药物如类固醇类的需求,平均每月减少4天用量。
It is thought the herbs reduced the effects of four proteins and cytokines believed to cause eczema, they added.
他们补充说,草药被认为降低了4种相信可以引起湿疹的蛋白质和细胞因子的作用。
Nina Goad, of the British Association of Dermatologists, welcomed the findings but warned against using the herbs without first consulting a doctor.
Nina Goad,不列颠皮肤科医生协会成员,欢迎这项发现,但提醒人们不要在未咨询医生的情况下使用草药。
"Some retailers may not be reputable and the product may be of a low standard," she added.
“有些没有信誉的零售商,他们的产品可能质量较差,”她补充说。 编译

阅读本文的人还阅读:

【科普】放下水杯吧——

【科普】想要变成大力水

【drug-news】科学家致力于

作者:admin@医学,生命科学    2011-04-18 10:21
医学,生命科学网