主页 > 医学动态 >

【bio-news】研究发现伴随着辅助生育而来的出生缺

Birth defect risk up with fertility aids, study finds
By Associated Press | February 9, 2007

SAN FRANCISCO -- Babies conceived through fertility treatments have higher rates of birth defects, but the overall risk is so small that it should not keep couples from having children this way, doctors are reporting.

The news comes from a study of more than 61,000 births in Canada, the largest ever done on this subject in North America.

"What's important and reassuring is that the absolute risks are still low," at less than 3 percent of all births, said one of the study's leaders, Dr. Mark Walker of the University of Ottawa.

Even so, the risks of certain defects were startlingly high .

Couples who want to lower the risk should have only one or two embryos implanted at a time, specialists said. The danger of defects from twin, triplet, and other multiple births is far greater than any risk posed by the fertility treatments themselves.

Results of the study are to be reported today at a meeting of the Society for Maternal-Fetal Medicine in San Francisco.

More than 1 million babies worldwide have been born through assisted reproductive technology, or ART.

This includes induced ovulation, artificial insemination, in vitro fertilization, and more advanced methods such as injecting a single sperm into an egg to create an embryo.

Up to 1 percent to 2 percent of births in the United States and Canada are results of such techniques. They already are known to raise the risk of premature birth and other complications.

The Canadian work is important because it's a large study and quantifies the risk of specific birth defects, "a first as far as I know," said Dr. Nancy Green, medical director of the March of Dimes.

http://www.boston.com/news/nation/articles/2007/02/09/birth_defect_risk_up_with_fertility_aids_study_finds/ 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领 !! Birth defect risk up with fertility aids, study finds
By Associated Press | February 9, 2007
今年二月9的美联社报道的研究结果提示:伴随着辅助生育而来的出生缺陷风险增高。
SAN FRANCISCO -- Babies conceived through fertility treatments have higher rates of birth defects, but the overall risk is so small that it should not keep couples from having children this way, doctors are reporting.
旧金山的医生提示:虽然借助生殖措施获得的胎儿有更高的先天缺陷发生率,但整体发病风险率很小,因此不应该因此而禁止某些夫妇采用此项措施获得婴儿。
The news comes from a study of more than 61,000 births in Canada, the largest ever done on this subject in North America.
这则消息来自于加拿大的一项超过61000例的研究结果,该项研究是北美业已完成的此类课题中涉及样本最大的。
"What's important and reassuring is that the absolute risks are still low," at less than 3 percent of all births, said one of the study's leaders, Dr. Mark Walker of the University of Ottawa.
这项研究的领导者,渥太华大学的Mark Walker博士说:“个中重要且令人放心的是研究结果表明绝对的风险仍然很低,总体发率低于3%”
Even so, the risks of certain defects were startlingly high .
即便如此,肯定的缺陷发病率仍然高的让人吃惊。
Couples who want to lower the risk should have only one or two embryos implanted at a time, specialists said. The danger of defects from twin, triplet, and other multiple births is far greater than any risk posed by the fertility treatments themselves.
专家们说,那些有意降低此项发病风险的夫妇有必要一次植入一个或两个胚胎。双胞胎、三胞胎以及多胞胎的各种缺陷的发生风险远较借由生殖技术获得的相应胚胎的发生风险高。

Results of the study are to be reported today at a meeting of the Society for Maternal-Fetal Medicine in San Francisco.
这项研究结果今天将在母婴医学会在旧金山召开的一个会议上公布。
More than 1 million babies worldwide have been born through assisted reproductive technology, or ART.
迄今为止,有超过一百万的婴儿借助于辅助生殖技术(ART)来到这个世界。
This includes induced ovulation, artificial insemination, in vitro fertilization, and more advanced methods such as injecting a single sperm into an egg to create an embryo.
这种技术包括诱发排卵、人工授精、体外受精以及更先进的技术如单精子注射技术已获得胚胎。
Up to 1 percent to 2 percent of births in the United States and Canada are results of such techniques. They already are known to raise the risk of premature birth and other complications.
美国和加拿大出生的因个儿中有近1%—2%比例采用了这些技术。但这些孩子要冒的已知风险如早产及其他的并发症。

阅读本文的人还阅读:

【bio-news】生育委员会延

【社会人文】低出生体重

【medical-news】澳洲发现男

【medical-news】摄入饮食中

作者:admin@医学,生命科学    2011-03-09 17:12
医学,生命科学网