主页 > 医学新闻 >

【bio-news】肥胖?要怪外婆...

Fat? Blame your granny
By Clare Masters, Health Reporter

November 16, 2006 12:00

NEW world-first Australian research proves not only that you are what you eat – you also inherit the food sins of your mother and your grandmother.

Scientists from the Victor Chang Cardiac Research Institute have found that a pregnant woman's diet affects not only her unborn child's health, but also the health of her children's children.

"Our research suggests diet can directly affect the health of future generations. You inherit not only the genes of your parents and grandparents, but the consequences of their lifestyle," scientist Jennifer Cropley said.

The research found that the diet of a pregnant woman can switch certain genes on or off.

That genetic state is passed down to the foetus and that child then grows up with the same genetic pattern, which is passed on to their child in turn.

Until now scientists believed these "epigenetic" states cleared between generations.

"We found that a vitamin supplement switched off the gene in mice and it continued on into their grandchildren," Dr Cropley said.

"This shows us that not only does what we eat affect our own health, but also the health of our children and grandchildren."

Fellow investigator Catherine Suter said the findings were significant as they could lead to discovering which of the genes causing conditions like diabetes or obesity are affected by diet.

If those genes can then be identified and "switched off", research could potentially lead to wiping out those conditions.

First-time mother Megan Rowe knows first-hand the impact of hereditary health conditions.

The 29-year-old has just been diagnosed with arthritis, a condition her mother also suffers from.

With her own daughter Olivia, 2, having the same tall and lanky body shape as her mother and grandmother, Ms Rowe said she is not surprised to hear of the dietary impact on generations.

She said it showed the importance of pregnant women taking supplements and eating well.

"I took a folate supplement as soon as I found out I was pregnant and a multi-vitamin all through pregnancy and while I was breast-feeding," she said.

http://www.news.com.au/dailytelegraph/story/0,22049,20764358-5001021,00.html

All in the genes ... Vicki Rowe, 54, her daughter Megan Rowe, 29, and her granddaughter Olivia, 2, yesterday. / The Daily Telegraph
screen.width-333)this.width=screen.width-333" width=350 height=240 title="Click to view full 0,,5305692,00.jpg (350 X 240)" border=0 align=absmiddle> 本人已经认领此文. 如在48小时内未能提交译文, 其他战友可自由认领. Fat? Blame your granny
肥胖?怪外婆

NEW world-first Australian research proves not only that you are what you eat – you also inherit the food sins of your mother and your grandmother.
澳大利亚研究人员首次证实,人不仅被自己的饮食所左右,还受到来自母亲和外婆的饮食中某些成份的影响。

Scientists from the Victor Chang Cardiac Research Institute have found that a pregnant woman's diet affects not only her unborn child's health, but also the health of her children's children.
"Our research suggests diet can directly affect the health of future generations. You inherit not only the genes of your parents and grandparents, but the consequences of their lifestyle," scientist Jennifer Cropley said.
Victor Chang心血管疾病研究所的研究人员发现,孕妇的的饮食不仅影响胎儿的健康,还影响这个孩子将来小孩的健康。
研究人员Jennifer Cropley说:“我们的研究提示,饮食可以直接影响后代健康。人们不仅继承父母和祖父母的基因,还继承他们的生活方式所带来的影响。”

The research found that the diet of a pregnant woman can switch certain genes on or off.
That genetic state is passed down to the foetus and that child then grows up with the same genetic pattern, which is passed on to their child in turn.
研究发现孕妇孕妇饮食中的某些成份可以调节某些基因的开关状态。
这种基因状态传给了胎儿,胎儿出生后呈现相同的基因类型,他们长大成人后再把相同基因类型传给自己的小孩。

Until now scientists believed these "epigenetic" states cleared between generations. 编译

肥胖?怪外婆
澳大利亚研究人员首次证实,人不仅被自己的饮食所左右,还受到来自母亲和外婆的饮食中某些成份的影响。
Victor Chang心血管疾病研究所的研究人员发现,孕妇的的饮食不仅影响胎儿的健康,还影响这个孩子将来小孩的健康。
研究发现孕妇孕妇饮食中的某些成份可以调节某些基因的开关状态。这种基因状态传给了胎儿,胎儿出生后呈现相同的基因类型,他们长大成人后再把相同基因类型传给自己的小孩。

阅读本文的人还阅读:

作者:admin@医学,生命科学    2011-05-23 17:11
医学,生命科学网