主页 > 医学信息 >
【Diabetes Care】亚裔美国人糖尿病发病率较高
亚裔美国人糖尿病发病率较高
NEW YORK (Reuters Health) Jan 13 - Despite being thinner, Asian Americans are more likely than whites to have type 2 diabetes - and the problem is growing, a new study finds.
纽约(路透社健康频道)1月13日报道:一项新的研究发现,尽管亚裔美国人比白人瘦,但是他们更易患2型糖尿病,而且问题日益严重。
Using data from the ongoing government National Health Interview Survey, researchers found that Asian Americans had consistently higher rates of type 2 diabetes than white Americans.
研究者对国家健康访问调查(National Health Interview Survey)的数据分析发现,亚裔美国人2型糖尿病的发病率一直比美国白人高。
What's more, diabetes rates rose over time for both racial groups -- reaching 8% among Asian adults and 6% among whites.
而且,这两个族群的糖尿病发病率均随着时间的推移而上升:亚裔美国人达8%,白人达6%。
The findings, reported online January 7 in Diabetes Care, are in line with past studies showing that Asian background itself is a risk factor for diabetes.
研究结果1月7日在线发表在《糖尿病诊疗(Diabetes Care)》杂志上,研究显示,亚裔背景本身是一个糖尿病的危险因素,这与过去的研究结果一致。
But while researchers know that Asians are at increased diabetes risk, most people are probably unaware of that, said Dr. Hsin-Chieh "Jessica" Yeh, from Johns Hopkins University in Baltimore and the senior researcher on the new study.
本研究的高级研究员,Johns Hopkins University大学Hsin-Chieh "Jessica" Yeh博士说,虽然研究人员知道亚洲人患糖尿病的风险在增加,但大多数人可能并不知情。
Genes are partly to blame, Dr. Yeh told Reuters Health in an email. But it's the combination of genetic vulnerability and lifestyle that's key, she pointed out.
遗传可能是部分因素,Yeh博士在电子邮件中告诉路透社健康频道记者。但是她指出,遗传易感性和生活方式的联合作用才是问题的关键。
"Asians may be even more susceptible to unhealthy food and related weight gain," Dr. Yeh said.
“亚洲人可能更容易受到不健康饮食及相关体重增加的影响,“Yeh博士说。
Specifically, studies have shown that even though Asian adults tend to weigh less than white and black adults, they often have a higher percentage of fat surrounding their abdominal organs. Visceral fat is particularly linked to the risk of type 2 diabetes.
具体来说,已有研究表明,尽管亚洲成年人比白人和黑人体重轻,但是他们往往腹部器官周围的脂肪比例较高。内脏脂肪与2型糖尿病的风险关联特别密切。
Then there's exercise: Based on health surveys, Asian immigrants to the U.S. are less physically active than native-born non-Asians, Dr. Yeh and her colleagues note.
还有锻炼的因素:Yeh博士和她的同事注意到,健康调查表明,亚洲移民到美国的人群比本土出生的非亚洲人体力活动少。
Their study included 230,500 U.S. adults who took part in the survey between 1997 and 2008. Just over 11,000 were Asian American, with the majority being foreign-born.
这项研究研究包括1997~2008年参加调查的230,500例美国成年人。超过11,000例是亚裔美国人,其中大部分是美国以外国出生的。
Over the 12 years of the study, the number of Asian Americans reporting a diabetes diagnosis rose from just over 4% to 8%. Among white adults, the prevalence rose from just under 4% to 6%.
在这项研究的12年里,亚裔美国人诊断为糖尿病的数量从略高于4%上升至8%。在白人,患病率从略低于4%上升至6%。
Yet in 2006 to 2008, 25% of whites were obese, versus 17% of Asians.
然而从2006~2008年,白人25%肥胖,而亚洲人为17%。
When Dr. Yeh's team accounted for factors like age, BMI, income and reported exercise levels, Asian background itself was linked to a 30% to 50% higher likelihood of having diabetes.
当考虑年龄、体重指数、收入和自我报告的锻炼水平等危险因素时时,亚洲背景本身与糖尿病升高30%~50%有关联。
The researchers acknowledge study limitations, including possible selection bias, misclassification of race and inaccurate responses to questionnaires.
研究人员承认研究也有一定局限性,包括可能的选择偏倚、种族误判和不准确的调查问卷等。
Despite this they say, "The main implication of our study is that type 2 diabetes is a growing public health problem for Asian Americans that requires urgent attention.
尽管这样,他们说:“我们研究的主要意义是,2型糖尿病是亚裔美国人日益严重的公共健康问题,需要紧急关注。
In some Asian cultures, Dr. Yeh noted, routine doctor visits are not the norm, and that could be one factor in Asian Americans' higher diabetes rate.
阅读本文的人还阅读:
作者:admin@医学,生命科学 2011-01-26 23:31
医学,生命科学网