主页 > 医学新闻 >

【medical-news】乙肝疫苗:你接种了么?

China warns of holes in anti-hepatitis fight

BEIJING (Reuters) - Too many people in China are still not being inoculated against hepatitis B and the disease is having a devastating economic impact, the Health Ministry said on Friday.

Though a vaccination campaign among new-born babies had brought infection rates down for children under five, there was an "urgent need" to expand that to the rest of the population, the ministry's official Health News said.

"The hepatitis B rate nationally remains high and is not going down, which has brought with it enormous burdens," the newspaper said, citing a government meeting earlier in the week.

"Hepatitis B vaccinations urgently need to be expanded to people apart from babies."

China had almost 1 million cases of the disease, which cost the country an annual average of 915 billion yuan ($125.8 billion), the report said.

China not only has a big problem fighting the disease, but with discrimination against carriers.

By law, employers are not allowed to decline job applications or fire employees on the grounds that they are infected unless their job might help spread the virus, though in reality this is often ignored.

Many Chinese employers, including government offices across the country, have made a negative hepatitis B test compulsory in recruiting new staff.

There have also been reports of schools expelling students found to be carrying the virus. Symptoms include inflammation of the liver and jaundice and the disease can be spread by contact with blood of, or unprotected sex with, an infected person.

http://www.reuters.com/article/healthNews/idUSPEK31199920080111 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领。 China warns of holes in anti-hepatitis fight中国警告对抗肝炎斗争中的漏洞

BEIJING (Reuters) - Too many people in China are still not being inoculated against hepatitis B and the disease is having a devastating economic impact, the Health Ministry said on Friday.北京(路透社)卫生部于周五说到:在中国还有太多的人们没有接种乙肝疫苗,乙肝这种疾病对经济有破坏性的影响。

Though a vaccination campaign among new-born babies had brought infection rates down for children under five, there was an "urgent need" to expand that to the rest of the population, the ministry's official Health News said.卫生部的官方健康新闻报道,尽管在新生儿中开展接种疫苗活动使五岁以下儿童的感染率下降了,现在更迫切区要把这个活动扩展到其余的人口中。

"The hepatitis B rate nationally remains high and is not going down, which has brought with it enormous burdens," the newspaper said, citing a government meeting earlier in the week.报纸引用了周内早些时候的政府会议内容,“乙肝比率仍然居高不下,它带来了巨大的负担”

"Hepatitis B vaccinations urgently need to be expanded to people apart from babies."“接种乙肝疫苗这项活动迫切需要延伸到除婴儿之外的人口中”

China had almost 1 million cases of the disease, which cost the country an annual average of 915 billion yuan ($125.8 billion), the report said.报道称,中国有大概一百万乙肝病例,年平均消耗9150亿元人民币(约合1258亿美元)

China not only has a big problem fighting the disease, but with discrimination against carriers.中国不仅在对抗乙肝疾病中面对难题,还包括对抗乙肝的职业歧视。

By law, employers are not allowed to decline job applications or fire employees on the grounds that they are infected unless their job might help spread the virus, though in reality this is often ignored.按照法律规定,除了有可能帮助病毒传播的职业外,雇主不允许拒绝乙肝患者求职申请或者解雇他们,但现实是这规定经常被忽略了。

Many Chinese employers, including government offices across the country, have made a negative hepatitis B test compulsory in recruiting new staff.很多中国雇主,甚至包括国家的政府机关在录用新职员之前采取了强制性的乙肝阴性的检测。

There have also been reports of schools expelling students found to be carrying the virus. Symptoms include inflammation of the liver and jaundice and the disease can be spread by contact with blood of, or unprotected sex with, an infected person.也曾经报道过学校开除发现携带病毒的学生的事件,包括有肝炎,黄疸症状,疾病有可能通过血液或者和感染的人发生无保护措施的性行为进行传播。 替楼主编辑一下

中国警告对抗肝炎斗争中的漏洞

北京(路透社)卫生部于周五说到:在中国还有太多的人们没有接种乙肝疫苗,乙肝这种疾病对经济有破坏性的影响。

卫生部的官方健康新闻报道,尽管在新生儿中开展接种疫苗活动使五岁以下儿童的感染率下降了,现在更迫切区要把这个活动扩展到其余的人口中。

阅读本文的人还阅读:

全球九大新兴科技展望:

【社会人文】中国为什么

告诉你现在怎么在帖子里

【求助】那么如何缓解脑

【求助】打完干扰素,为

作者:admin@医学,生命科学    2011-08-14 05:14
医学,生命科学网