主页 > 医学讨论 >

【medical-news】曼哈顿医生计划移植子宫!

Manhattan doctor's plan to transplant uterus
NYC doctor to perform groundbreaking surgery
By Dr. Jay Adlersberg

(New York - WABC, November 10, 2006) - In the news today comes word that a New York doctors will attempt a revolutionary medical procedure.

It's a new attempt to treat a type of infertility. Dr. Jay has more.
Dr. Giuseppi Del Priore of New York Downtown Hospital is a respected doctor who has treated the fertility problems of women who have or had cancer.

He says he plans the country's first uterus transplant has potential donors already lined up, ready to donate a uterus to a woman in need.

The transplant would give a temporary womb to women born without uterus or had removed due to cancer.

Last month, Dr. Del Priori performed a uterus transplant into a rhesus monkey.

But would a uterus transplant work? And would it be safe for a recipient and a developing fetus if one were to form?

Organs transplanted face rejection, and so transplant patients need to take anti-rejection medications. These could have an effect on a developing fetus. In the news today comes word that a New York doctors will attempt a revolutionary medical procedure.
据今日消息报导,纽约一位医生将进行一项革命性的医学尝试。

It's a new attempt to treat a type of infertility. Dr. Jay has more.
Dr. Giuseppi Del Priore of New York Downtown Hospital is a respected doctor who has treated the fertility problems of women who have or had cancer.
这是一种治疗某些不孕症的新尝试。纽约Downtown医院的Giuseppi Del Priore医生是一位令人尊敬的医生,他主治患有或者曾经患过肿瘤的妇女的不孕症。

He says he plans the country's first uterus transplant has potential donors already lined up, ready to donate a uterus to a woman in need.
他说他计划实施美国第一例子宫移植,其捐献者已经准备就绪,愿意将子宫捐献给需要的妇女。

The transplant would give a temporary womb to women born without uterus or had removed due to cancer.
此项移植将一个暂时的子宫移植到那些先天无子宫患者或因肿瘤切除子宫的患者。

Last month, Dr. Del Priori performed a uterus transplant into a rhesus monkey.
上个月,Del Priori医生在恒河猴身上完成一例子宫移植术。

But would a uterus transplant work? And would it be safe for a recipient and a developing fetus if one were to form?
但是,移植的子宫功能是否正常?对于接受者甚至未来的胎儿是否安全?

Organs transplanted face rejection, and so transplant patients need to take anti-rejection medications. These could have an effect on a developing fetus.
器官移植面临着排斥,因此接受者必须服用抗排斥药物。这可能对发育中的胎儿产生影响。

在网上也找到子宫移植的相关资料:
早在2003年,就有瑞典科学家宣布他们成功令接受子宫移植的雌鼠生下健康幼鼠。他们表示,为了减少排斥,用作移植的子宫最好来自接受移植人士的母亲或姐妹。由于子宫不会随着年龄大幅衰退,即使过恶劣更年期的女性亦可以作为子宫捐献者。由于子宫移植手术并不牵涉重要的血管或器官,所以比移植心脏或肾脏简单的多。病人也可以在生育后将子宫移走,避免长期服用抗排斥药对身体可能造成的损害。
但是移植的子宫不会与接受移植者的输卵管连接,接受移植者不能循自然方法在体内受精怀孕,而要借助试管受精技术。
这项技术甚至可以用作变性人身上,令原本是男性的变性人借助别人的卵子怀孕。 [标签:content1][标签:content2]

阅读本文的人还阅读:

【medical-news】子宫动脉栓

【文摘发布】伊朗老年病

干细胞移植获新突破可用

【文摘发布】脑死亡来源

【medical-news】仅年龄问题

作者:admin@医学,生命科学    2011-03-05 17:17
医学,生命科学网