主页 > 医药生命 >

【科普】咖啡并不能使人更清醒

http://newpaper.asia1.com.sg/news/story/0,4136,124377,00.html
Sorry, coffee won't make you more alert
March 08, 2007




IS coffee really the pick-me-up it's made out to be?

Not according to researchers from Bristol University in the UK.

They have found that having a caffeinated drink does not make you more alert than non-coffee drinkers, reported The Daily Mail.

And if you're a regular drinker, it won't make you more alert than you usually are.

It merely relieves withdrawal symptoms, they said.

Professor Peter Rogers, a biological psychologist who led the research, told the ***: 'We do feel a boost from caffeine in the morning, but that's probably due to a reversal of the withdrawal symptoms.

'That alertness you feel is you getting back to normal.'

He said that caffeine did have some benefits, such as preventing cognitive decline in the elderly.

And it can give a boost to those who aren't regular coffee drinkers.

'When you first consume caffeine after being caffeine-free for a long time, there is evidence you do get a buzz from it,' he said. 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领。 Sorry, coffee won't make you more alert
March 08, 2007
咖啡不能使人更清醒

IS coffee really the pick-me-up it's made out to be?
咖啡真的如人们一直所认为那样提神醒脑吗?
Not according to researchers from Bristol University in the UK.
根据英国布里斯托尔大学研究人员所说,答案是否定的。
They have found that having a caffeinated drink does not make you more alert than non-coffee drinkers, reported The Daily Mail.
他们发现含咖啡因饮料并不比非咖啡饮料更能提神,每日邮报如是报道。
And if you're a regular drinker, it won't make you more alert than you usually are.
如果你习惯了喝咖啡,那它也不能使你比平时清醒。
It merely relieves withdrawal symptoms, they said.
他们说,它只是缓解了戒断症状而已。
Professor Peter Rogers, a biological psychologist who led the research, told the ***: 'We do feel a boost from caffeine in the morning, but that's probably due to a reversal of the withdrawal symptoms.
生物心理学家Peter Rogers教授领导了该研究,他对***说:“早上喝杯咖啡的确能使我们精神一振,但是这只不过是戒断症状得到缓解的缘故。”
'That alertness you feel is you getting back to normal.'
“觉得精神是因为你回到了正常。”
He said that caffeine did have some benefits, such as preventing cognitive decline in the elderly.
他说,咖啡因的确是有些好处的,比如,它能延缓老年人的认知衰退。
And it can give a boost to those who aren't regular coffee drinkers.
而且,它也能使偶尔喝喝咖啡的人更清醒。
'When you first consume caffeine after being caffeine-free for a long time, there is evidence you do get a buzz from it,' he said.
他说,有证据表明,如果你好长时间没有接触咖啡因的话,那么喝点含咖啡因的饮料是的确能使你精神一振的。

编译
常喝咖啡并不能提神

英国布里斯托尔大学研究人员发现含咖啡因饮料并不比非咖啡饮料更能提神。如果你习惯了喝咖啡,那它也不能使你比平时更清醒。他们说,那只是缓解了戒断症状而已。

生物心理学家Peter Rogers教授领导了该研究,他对***说:“早上喝杯咖啡的确能使我们精神一振,但是这只不过是戒断症状得到缓解的缘故。觉得精神是因为你回到了正常。”

他说,咖啡因的确是有些好处的,比如,它能延缓老年人的认知衰退。而且,它也能使偶尔喝喝咖啡的人更清醒。如果你好长时间没有接触咖啡因的话,那么喝点含咖啡因的饮料是的确能使你精神一振的。 [标签:content1][标签:content2]

阅读本文的人还阅读:

作者:admin@医学,生命科学    2011-06-20 23:46
医学,生命科学网