主页 > 医学讨论 >

【medical-news】验血将用于阿耳茨海默病症状出现

Test will diagnose Alzheimer's before onset of symptoms

SCIENTISTS are a step closer to finding a blood test for Alzheimer's disease to diagnose people before they show symptoms.

In what has been hailed as a breakthrough in the fight against the debilitating disease, researchers found that levels of two types of protein found in the blood can indicate an increased risk of having the disease. Tests found that an increased level of these proteins was present only with patients suffering from the condition.

The discovery could prove important in the search to develop a blood test to diagnose the likelihood of developing the disease in later life.

Alzheimer's disease is a degenerative type of dementia that usually strikes in old age. The disease can severely effect the short and long-term memory of sufferers.

The study, based at the Institute of Psychiatry, King's College London, is due to be published today in the journal Brain. It compared protein levels in the blood of Alzheimer's sufferers and healthy older people. A cutting-edge process used by the team called proteomics found that the Alzheimer's patients tested had greater levels of certain proteins in their blood than the other people tested.

Professor Simon Lovestone, from the Institute of Psychiatry, who lead the project, said the results were encouraging.

http://news.scotsman.com/uk.cfm?id=1602232006 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领。 Test will diagnose Alzheimer's before onset of symptoms
验血将用于帕金森症症状出现前的诊断
SCIENTISTS are a step closer to finding a blood test for Alzheimer's disease to diagnose people before they show symptoms.
科学家距离验血诊断症状出现前的帕金森症更进了一步。

In what has been hailed as a breakthrough in the fight against the debilitating disease, researchers found that levels of two types of protein found in the blood can indicate an increased risk of having the disease. Tests found that an increased level of these proteins was present only with patients suffering from the condition.
这已经被庆为抗击此使人虚弱疾病的突破。研究者发现血中的两种蛋白质可指示患此疾病风险增加。
The discovery could prove important in the search to develop a blood test to diagnose the likelihood of developing the disease in later life.
这项发现的重要在于能够寻求一种血液检测以诊断今后该疾病发生的可能性。
Alzheimer's disease is a degenerative type of dementia that usually strikes in old age. The disease can severely effect the short and long-term memory of sufferers.
阿耳茨海默(氏)病是一种常发生于老年的变性痴呆。此疾病能严重影响患者的长期及短期记忆。
The study, based at the Institute of Psychiatry, King's College London, is due to be published today in the journal Brain. It compared protein levels in the blood of Alzheimer's sufferers and healthy older people. A cutting-edge process used by the team called proteomics found that the Alzheimer's patients tested had greater levels of certain proteins in their blood than the other people tested.
基于伦敦King's College的精神病研究所,此研究应归功于今天出版的杂志Brain。它比较了阿耳茨海默(氏)病患者及健康老年人的血蛋白水平。称蛋白组学的组间处理发现阿耳茨海默(氏)病患者与其他受检者相比,血中检测出某种蛋白水平更高。
Professor Simon Lovestone, from the Institute of Psychiatry, who lead the project, said the results were encouraging.
精神病研究所领导此计划的Simon Lovestone教授称此结果振奋人心。 1、SCIENTISTS are a step closer to finding a blood test for Alzheimer's disease to diagnose people before they show symptoms.
科学家距离验血诊断症状出现前的帕金森症更进了一步。 译者好象把阿尔茨海默病和帕金森症混为一谈了!~ 帕金森病和阿尔茨海默病是两个独立的、有着显著差别的疾病....... [标签:content1][标签:content2]

阅读本文的人还阅读:

作者:admin@医学,生命科学    2011-01-24 17:14
医学,生命科学网