主页 > 医药科学 >
【medical-news】高个子的女性更容易生双胞胎
NEW HYDE PARK, NY -- An obstetrician who specializes in multiple-birth pregnancies has confirmed that taller women are more likely to have twins. The suspected culprit is insulin-like growth factor, which has been positively linked to both height and twinning. By comparing the heights of women who had given birth to twins or triplets with the average height of women in the United States, Gary Steinman, MD, PhD, an attending physician at Long Island Jewish (LIJ) Medical Center, found that the multiple-birth mothers averaged more than an inch taller. The study was published in the September issue of the Journal of Reproductive Medicine.
"Any circumstance that affects the amount of available insulin-like growth factor so as to modify the sensitivity of the ovary to follicle-stimulating hormone appears to govern the rate of spontaneous twinning," said Dr. Steinman.
Insulin-like growth factor (IGF) is a protein that is released from the liver in response to growth hormone. It increases the sensitivity of the ovaries to follicle stimulating hormone, thereby increasing ovulation. Some studies also suggest that IGF may help embryos survive in the early stages of development.
Among its many effects in the body, IGF stimulates cells in the shaft of long bones to grow. Previous studies have demonstrated that people with short stature have significantly lower levels of IGF. Countries with taller women have higher rates of twinning compared to countries with shorter women.
In the current study, Dr. Steinman compared the heights of 129 women who gave birth to identical or fraternal twins or triplets -- 105 had twins and 24 had triplets -- with the average height of women in the United States, as reported by the National Center for Health Statistics. The multiple-birth mothers averaged 5 feet 5 inches tall, more than an inch taller than the U.S. average for adult females of about 5 feet 3 ?inches. While the effect of IGF on the ovaries likely involves fraternal, or dizygotic, twins, they were not distinguished from identical, or monozygotic, pregnancies in this study. Dizygotic twin pregnancies account for about two-thirds to three-quarters of all spontaneous multiple pregnancies in a random population, therefore the results of this study predominantly, but not exclusively, represent fraternal twins.
In the previous study in his series on the mechanisms of twinning, Dr. Steinman found that women who consume animal products, specifically dairy, are five times more likely to have twins. Cows, like humans, produce IGF in response to growth hormone and release it into the blood, and the IGF makes its way into their milk.
Dr. Steinman has been invited to speak next month about IGF and twinning at the three-day workshop "Milk, Hormones and Human Health." The meeting, to be held in Boston from Oct. 23-25, is sponsored by the Harvard Center for Cancer Prevention at the Harvard School of Public Health and the McGill University Centre for Cancer Prevention.
### 这个有意思,再认领了。共3篇,没超过逃管的3篇限量要求。 快要当爸爸了,觉得这个挺有意思,翻译一下。
Study by LIJ obstetrician confirms taller women are more likely to have twins
长岛犹太医疗中心的产科医生研究证实高个子女性更容易生双胞胎
NEW HYDE PARK, NY -- An obstetrician who specializes in multiple-birth pregnancies has confirmed that taller women are more likely to have twins. The suspected culprit is insulin-like growth factor, which has been positively linked to both height and twinning. By comparing the heights of women who had given birth to twins or triplets with the average height of women in the United States, Gary Steinman, MD, PhD, an attending physician at Long Island Jewish (LIJ) Medical Center, found that the multiple-birth mothers averaged more than an inch taller. The study was published in the September issue of the Journal of Reproductive Medicine.
纽约新海德公园的一名专攻多胎妊娠的产科医生研究证实高个子女性更容易生双胞胎,并且认为这很可能与类胰岛素生长因子有关,因为类胰岛素生长因子已被证实与身高和孪生有关。长岛犹太医疗中心的主治医师,博士(MD,PHD)Gary Steinman将美国那些生过双胞胎和三胞胎的妇女的平均身高和美国妇女的平均身高比较后发现,多胎妊娠妇女的平均身高要比美国妇女的平均身高高出1英寸多。这一研究结果发表在九月份出版的the Journal of Reproductive Medicine上。
"Any circumstance that affects the amount of available insulin-like growth factor so as to modify the sensitivity of the ovary to follicle-stimulating hormone appears to govern the rate of spontaneous twinning," said Dr. Steinman.
“任何能够影响可利用类胰岛素生长因子量的环境因素都可以改变卵巢对促卵胞生成激素的敏感性,进而控制自发性孪生的发生率,” Steinman博士说。
阅读本文的人还阅读:
作者:admin@医学,生命科学 2011-01-30 05:14
医学,生命科学网