主页 > 医学新闻 >

【商业翻译】安捷伦(Agilent)招募英、日、韩文兼

Have a try!まだ間に合いますか。 英、日、韩要全精通才行呢。
要求有点高,做不了。 哈哈哈哈,我以前被上海某生物制药公司搞的这种东西骗过一次,以后再也不信了。
littlefish_sh wrote:
哈哈哈哈,我以前被上海某生物制药公司搞的这种东西骗过一次,以后再也不信了。
我也觉得可疑的,我看了一下需要试译的文章,如果要测试语言能力,也不需要发这样的文章。
codomao wrote:
我也觉得可疑的,我看了一下需要试译的文章,如果要测试语言能力,也不需要发这样的文章。
“欢迎您的监督

但是请不要凭自己的想法做臆测

你应该先仔细看一下本版块的其他帖子

我没有别的意思,我想有问题一起探讨清楚岂不更好?说明这里人气较旺吧!有时候适当的负面语调更有助于你们的推广!
从学习外语的角度来看,你们做了件大好事,但是谈到商业运作,往往容易“变味”,所以大家的警觉还是情有可原的。希望能够做到合情合理。
所谓合情:合乎翻译商情(或者接近);
所谓合理:合乎翻译行业道德,因为我相信丁香园有别于商业中介;
总之,我们的宗旨就是帮助大家提高外语的学习兴趣和能力!
不知道我的看法是否能得到支持! 一个正规的的公司招聘广告应该是由HR发布的。
就算你是那个公司的部门主管,你得到HR和你自己的主管的认可了么?即使是兼职翻译,除非是你自己从你的工资里拿钱出来给人家的零碎活的非正式位子,否则很难相信你的消息是可靠的,而且这样的广告也只会对贵公司带来很多负面的影响,补救的办法是好好回答别人提出的问题,而不是推托。
市面上不是没有借口面试让别人无偿劳动的例子,别人的疑问是合理的。 招聘的是兼职,而且完全是按件计酬的工作,谈什么借口面试让别人无偿劳动?

发布的测试内容并不上,如果就这点翻译,需要搞这么大动静来“骗人”翻译吗?我们编译群内随便就解决了!

丁香园办了快7年了,做成一个品牌网站不容易,口碑请各位自己去打听。
安捷伦(Agilent)是世界500强的公司,会为了这点蝇头小利来搞诈骗?

这次负责稿件翻译稿件审核的就是安捷伦(Agilent)亚太区总经理宋硕林,如果有疑问请自己与他联系,核对消息的真实性。

请站友不要做臆测。

关于商业翻译的报酬,我们都会在网站及时公布,做到公开。如果你们留意本版就应该看的见。

最后,此次活动完全自愿,如果您有任何怀疑,不信任丁香园和安捷伦(Agilent),欢迎监督,但是请不要做太多的主观臆测,谢谢大家的合作。 一个从来没听说过的电子测量公司,和医学网站上合作,本身就很牵强,还在这个网站上发布一些文献叫人翻译。我觉得其实更好的公告是:“本人是安捷伦(Agilent)亚太区总经理宋硕林,手上有些从日本分公司送来的日语文献要翻译成英中韩文字,本人愿意按件付费,敬请有兴趣的朋友把下列样本文件翻译后寄来,本人愿意从中调出最好的翻译付费,并可能建立长期合作”。
LabRat wrote:
一个从来没听说过的电子测量公司 请问班主,有法文的吗 抱歉,实在是不知道这个公司,2万多人是不小的公司,虽然我在6万人的药品公司总部做全球CNS新药研发,确实没有听说过这个"杰出的设备测量"公司,而且从公司网站上来看这个公司就是做测量的, 我实在没有很多测试方面的接触,我知道的做临床前的CRO就是Covance和Charles River和其他一些小公司,而且我是做临床研发的。我不是有意贬低这个公司,不好意思。
我只是想说,这里很多人对您有疑问是有道理的,公司越大就越要应该有专业精神,不然对于贵网站和 Agilent都不是好事情。本意是出于对贵站的关心,如果你领会成别的意思,我只好抱歉,我只是同意别人提问要求的合理性。
LabRat wrote:
虽然我在6万人的药品公司总部做全球CNS新药研发[标签:content1][标签:content2]

阅读本文的人还阅读:

【bio-news】1月12日-16日的

【nature要览】2005年9月

【每日动态】【汇总】每

【每日动态】【汇总】每

【科普】3月24日:世界结

作者:admin@医学,生命科学    2011-03-25 05:12
医学,生命科学网