主页 > 生命科学 >

【medical-news】温柔杀手:35岁前接受日光浴浴床显

Under 35s who use sunbeds face biggest risk of developing deadly cancer
Last updated at 09:32am on 8th April 2008



Using sunbeds before the age of 35 significantly raises the risk of the most deadly form of skin cancer.

A World Health Organisation review of global cancer studies found that those who use sunbeds during their teens, 20s and early 30s are 75 per cent more likely to develop malignant melanoma.

Although artificial tanning later in life also carries health risks, it is thought young skin is more vulnerable to damage from ultraviolet rays, which can also cause eye cancer and premature ageing

The analysis, published in the International Journal of Cancer, found no evidence to support the idea that sunbed tanning protects the skin from burning in the sun. Up to one in three women use sunbeds, most starting before the age of 35.

One in four Britons has also used a sunbed, a survey for Cancer Research UK found.

Malignant melanoma is the deadliest of skin cancers and is thought to be caused by short periods of intensive sun exposure. The most common cancer in 15 to 34-year-olds, it affects 9,000 Britons a year and claims more than 1,800 lives.

Cancer Research UK surveyed 4,000 Britons about sunbed use and warned that four minutes of artificial tanning can cause as much damage as an hour in the midday Mediterranean sun.

Rebecca Russell - a spokesman for the cancer charity, said: "Every time you use a sunbed, you are harming your skin and increasing your risk of skin cancer."

She said the charity wanted legislation to prevent under-18s using sunbeds.

Government guidelines advise against allowing youngsters to use sunbeds, some of which are coin-operated and up to three times more powerful than a decade ago.

There is also concern that children as young as 11 are using sunbeds to achieve tans like those of their celebrity idols. This can develop into an obsession known as tanorexia.

Justine Sheils, a 36-year-old NHS administrator from Liverpool, was given a diagnosis of malignant melanoma four years ago.

She started using sunbeds at 15, visiting them daily for seven years when her obsession was at its peak.

She has since had two operations to remove tumours from her chest and the top of her head.

"If my story can stop one girl risking melanoma then something good will have come out of my cancer diagnosis," she said.

The trade association for sunbed manufacturers and salons accused Cancer Research UK of perpetuating myths to "scare people away from sunbed use".

The association said none of its members allowed under-16s to use sunbeds and staff were trained to ensure customers did not burn.

http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/health/healthmain.html?in_article_id=557902&in_page_id=1774 Under 35s who use sunbeds face biggest risk of developing deadly cancer
35岁前接受日光浴浴床显著增加皮肤癌风险

Using sunbeds before the age of 35 significantly raises the risk of the most deadly form of skin cancer.
35岁之前进行日光浴浴床显著增加了患一种最致命的一种皮肤癌的风险。

A World Health Organisation review of global cancer studies found that those who use sunbeds during their teens, 20s and early 30s are 75 per cent more likely to develop malignant melanoma.
世界卫生组织的一个全球肿瘤研究的综述发现在十几岁,二十几岁,30多岁时接受日光浴浴床,得恶性黑色素瘤机率增加75%。
Although artificial tanning later in life also carries health risks, it is thought young skin is more vulnerable to damage from ultraviolet rays, which can also cause eye cancer and premature ageing
虽然使用日光浴浴床晒黑皮肤在年龄增大以后仍然增加患病风险,但认为年轻的皮肤更加容易受到紫外线辐射损伤,紫外线也能引起眼癌和发生光老化。
The analysis, published in the International Journal of Cancer, found no evidence to support the idea that sunbed tanning protects the skin from burning in the sun. Up to one in three women use sunbeds, most starting before the age of 35.
研究结果在International Journal of Cancer报道,没有证据表明日光浴浴床晒黑能保护阳光对皮肤灼伤。有大约三分之一的妇女子使用日光浴浴床,大多数在35岁时开始。
One in four Britons has also used a sunbed, a survey for Cancer Research UK found.
大概有四分之一的英国了也使用日光浴浴床,英国癌症研究的一个调查发现。

Malignant melanoma is the deadliest of skin cancers and is thought to be caused by short periods of intensive sun exposure. The most common cancer in 15 to 34-year-olds, it affects 9,000 Britons a year and claims more than 1,800 lives.
恶性黑色素瘤是一种最致命的一种皮肤癌,被认为可能是短期暴露于强阳光下所致。是15到34岁之间的最常见的肿瘤,每年约9,000英国人患病,1,800因此死亡。

阅读本文的人还阅读:

【medical-news】多数大肠癌

【medical-news】GSK轮状病毒

作者:admin@医学,生命科学    2010-11-07 05:11
医学,生命科学网