主页 > 医学讨论 >

【公告】面对现实,共同搞好丁香园医学科技动

以下内容是我发给ginnyran助理版主的PM内容,为了让更多的战友参与其中,更快更好地共同建设与完善动态版,特发此帖。

现实发展必然存在一定的矛盾现象,而发现矛盾、解决矛盾又是在现实中发展的必然过程。让我们一起面对动态版现在面临的现实问题吧。

(1)面对(翻译)资源必然存在一定浪费的现实

(为了方便地说明问题,我从实例着手)

当我完成一篇分子医学报道的初译稿后,刚要帖上论坛,却发现首页上已有 freecell的译本! 而且原文报道被他完全撤下,因此根本搜索不到英文标题! 如果不是我习惯检查首页内容,根本发现不了!

显然,这形成了一次翻译资源的浪费!但我毫不犹疑地将自己的译本按下不发,这样就白白损失了 2分与62个丁当!(当然还有我的时间精力的损失。)

毫无疑问,翻译资源的浪费存在不可预测性。象 freecell这样的高手,想译就译,根本不需要别人来认领。 因为他翻译的质量很高,占据楼主的位置更有利宣传医学的最新进展。

比起这样的浪费,那种拷贝一下、粘贴一下的一点点精力与时间的损失就算不了什么吧?


(2)面对论坛医学报道质量必须提高的现实

(面对等待认领者翻译质量存在一定问题的现实)


一篇英文报道的标题,要真正的译好,必须充分理解全文报道的事实才能真正把握好。并非只看着标题译过来就算行了,其实那样做经常会不符合国人阅读习惯。如果译不了全文,标题就译不好(也就是说:好的标题,只有等全文译完意义充分明确后才能敲定的,并非可以一开始就可以一蹴而就)。请问,是否有人会认为一篇翻译准确流畅的译文,上面顶着一个与全文意义、风格不符的标题是合适的吗?

再者,这些拷贝粘贴者通常版面都做得很懒,不整齐不美观不引用原报道的图片,采用他们这种懒散的版面且让其占据楼主地位,是明显不妥的!

科学有其严谨性,请面对这样一个不愉快或者说痛苦的事实吧:等待认领的人通常没有能力译好全文! 所以,从这点看,绕过“拷贝、粘贴”式的帖子是合理的举动,是提高医学报道质量的必要举措。

(3)面对要发展论坛就必须培养、调动站友参与的积极性的现实

现在我们回过首来:显然那些站友转载资源的行为有利论坛的发展,必须予以鼓励而不是忽视、更不是打压。这样我们就面临调和以上三点内容的现实问题。

我的初步意见是,凡管理员、版主或资深丁香园学术观察员发原创性最新医学进展译稿,可以给予优先权独立发帖。

但是,如果有站友已转载了相同的英文报道,可以向版主提出申请,予以5个丁当奖励!丁当从译本提供者那里扣除,作为转让楼主位置的报酬。

为什么不予奖励更多一些的丁当(如8个?),这是为了防止非善意盲目转载英文报道以此套取丁当的行为。


暂时就讲这些。

请各位战友献计献策、让我们共同建设好丁香园的动态版。 Post is deleted
webmsj wrote:
不好。


请讲具体内容,简单否定难道不是毫无意义的吗? 很好的话题,指环王楼主确实热心和严谨,值得我学习。

一点不成熟的意见供参考:
1)赚取分数显然不应该成为学术观察员和高级战友的主要目的,当然版主给予鼓励,战友给予投票是对工作的肯定。。我内心深处也希望分数来的更猛烈。有一个非常具体的事件,我也曾经开玩笑的对胭脂版主反应了一个怪现象,并且抱怨加分情感上的“不合理”,不过制度上是“合理”的。玩笑归玩笑,我至今也没有在加分申诉贴中提出加分的要求。因为发帖完全是凭自己的兴趣,并在自己时间允许的情况下完成。不过对初级战友另当别论。

2)我个人的风格与楼主不一样,楼主似乎追求的是科技翻译,而且涉及各种专业。我偏向于自己熟悉的专业范围内,在介绍科技进展的时候尽量介绍一些相关的背景知识。

3)由于楼主翻译的通常是科技新闻网的稿件。遗憾的是这种稿件通常是带有很强的个人观点的,从某种程度上新闻稿件夹杂更多的主观性东西,因此如果在翻译的同时能够附上原文供战友了解细节可能更好。

4)整个板块似乎感觉讨论深入不够,高级战友或者专业战友的参与不够。很多帖子似乎就是一个简单的英文粘贴,然后认领翻译,最后有几个人顶了一下,就沉下去了。似乎有些重要的科学进展,科技板块应该向其他相关专业版块联动推介。

阅读本文的人还阅读:

(9月4日更新)丁香园编

【每日动态】话说世界首

【每日动态】新方法可预

【汇总】每日动态月汇总

【每日动态】每日生物医

作者:admin@医学,生命科学    2010-12-24 21:23
医学,生命科学网