主页 > 医学前沿 >

【科普】香料厂工人易发肺部疾病

http://uk.reuters.com/article/healthNews/idUKN2644146220070426?pageNumber=2
Flavor factory workers develop lung disease
Thu Apr 26, 2007 11:04PM BST

Email This Article | Print This Article | RSS
[-] Text [+] WASHINGTON (Reuters) - Workers at factories that make food flavorings are at risk of a rare and life-threatening lung disease called bronchiolitis obliterans, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention said on Thursday.

But the Occupational Safety and Health Administration is not yet paying proper attention to the issue, an expert focusing on the cases said.

The hard-to-treat condition causes vague symptoms such as cough and shortness of breath, but steadily worsens, the CDC said in its weekly report on death and disease.

It "is known to be caused by exposure to noxious gases in occupational settings and has been described in workers in the microwave-popcorn industry who were exposed to artificial butter-flavoring chemicals, including diacetyl," the report read.

The CDC described the cases of two California workers, a 29-year-old man and a 40-year-old woman, who became progressively sicker. The woman eventually had to quit her job because of illness. Neither smoked.

Both were eventually diagnosed with bronchiolitis obliterans. Diacetyl, which produces a butter flavor, was the main suspect although the CDC team said other flavorings may have played a role.

"Neither worker was employed in the microwave-popcorn industry; both were workers in the flavor manufacturing industry, which produces artificial butter flavoring and other flavors such as cherry, almond, praline, jalapeno and orange," the report reads.

Since then, five other workers in the same industry have been found to have the lung disease.OSHA said this week it was starting a program to deal with the problem in popcorn workers.

David Michaels of the George Washington University School of Public Health and Health Services, who has closely tracked the issue, said the CDC had already helped popcorn factories deal with the problem.

"So two days ago OSHA issued a press announcement that they are making a national emphasis program on popcorn factories, which I think is quite cynical because the popcorn factories are one of the few places that probably have successfully addressed the problem," Michaels said in a telephone interview.

Safe occupational exposure levels for diacetyl and many other flavoring chemicals have not been established, the CDC noted.

"Because the manufacture of flavorings involves more than 2,000 chemicals, workers in the general flavor-manufacturing industry are exposed to more chemicals than workers in the microwave popcorn industry, which primarily uses butter flavorings," the report adds. 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领。 Flavor factory workers develop lung disease
Thu Apr 26, 2007 11:04PM BST
香料厂工人容易发生肺部疾病
英国夏令时间 2007.04.26 下午11:04
WASHINGTON (Reuters) - Workers at factories that make food flavorings are at risk of a rare and life-threatening lung disease called bronchiolitis obliterans, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention said on Thursday.
华盛顿(路透社)- 香料厂工作的工人有发生一种少见的威胁生命的叫做梗阻性细支气管炎的肺部疾病的危险,美国疾病控制和预防中心在星期四说。
But the Occupational Safety and Health Administration is not yet paying proper attention to the issue, an expert focusing on the cases said.
但是职业安全和卫生管理局对这种情况没有给予足够的重视,一位这方面的专家说。
The hard-to-treat condition causes vague symptoms such as cough and shortness of breath, but steadily worsens, the CDC said in its weekly report on death and disease.
疾病控制和预防中心在每周的死亡和疾病报告中指出,这种疾病很难治疗,可以出现咳嗽和呼吸急促等症状,而且不断恶化。
It "is known to be caused by exposure to noxious gases in occupational settings and has been described in workers in the microwave-popcorn industry who were exposed to artificial butter-flavoring chemicals, including diacetyl," the report read.
文中写到:“这种疾病是由于在生产车间接触有害气体引起的,已经在生产爆米花工人中描述过,这些工人经常接触人造黄油香精中的化学物质包括联乙酰。”
The CDC described the cases of two California workers, a 29-year-old man and a 40-year-old woman, who became progressively sicker. The woman eventually had to quit her job because of illness. Neither smoked.
疾病控制和预防中心描述了两个加利福尼亚的工人,一位是29岁的男性,另一位是40岁的妇女,他们的疾病进行性加重。那位妇女最终由于疾病不得不辞掉工作。他们都不吸烟。

阅读本文的人还阅读:

请问美国或世界卫生组织

内镜在恶性胆胰疾病中的

***狗基因 诠释人疾病

科学家利用肠道里的细菌

【文摘发布】胰腺疾病

作者:admin@医学,生命科学    2011-03-25 17:42
医学,生命科学网