主页 > 医学讨论 >
【drug-news】伟哥对肌肉萎缩者的心脏有益?
WASHINGTON (Reuters) - A Canadian study involving mice shows that anti-impotence pills might protect the hearts of people with a common form of muscular dystrophy, researchers said on Monday.
Canadian researchers gave sildenafil, the active ingredient in drug maker Pfizer Inc's Viagra, to mice with an animal version of Duchenne muscular dystrophy, and found that it improved their heart performance.
They said it would be premature to give Viagra to people with the disease, but said the results indicate the drug potentially could be used to prevent or delay heart failure in children with Duchenne muscular dystrophy.
The mice were given doses of the drug comparable to those administered to treat erectile dysfunction in men. The study, published in the Proceedings of the National Academy of Sciences, showed that sildenafil cut the levels of damage to contracting heart muscle cells.
"If you don't give the sildenafil, the heart of these mice doesn't function as well as normal mice, and they are more susceptible to stress-induced cell death," said researcher Christine Des Rosiers of the Montreal Heart Institute.
She said in an interview the drug worked to improve heart performance in the mice by preventing the breakdown of a naturally occurring chemical. Called cyclic guanosine monophosphate, or cGMP, it is involved in a number of cellular signaling pathways, the researchers said.
Other impotence drugs also affect the chemical cGMP, including vardenafil, sold by Schering Plough under the brand name Levitra, and tadalafil, sold by Eli Lilly and Co. under the brand name Cialis.
Duchenne muscular dystrophy is an inherited wasting disease characterized by weakness and progressive degeneration of the muscles, including the heart muscle. It begins in the legs and pelvis, and later affects the whole body. Most people with the disease must use a wheelchair by about age 12.
It is caused by a genetic mutation of dystrophin, a protein vital to muscle cells.
Heart problems can appear at around age 10 and they progress quickly, affecting most people with the disease by age 20. These heart problems are an important cause of death among patients with muscular dystrophy.
Sildenafil was developed as a heart drug and is widely prescribed for erectile dysfunction as well as pulmonary hypertension. The researchers said discussions are under way about possible future studies using the drug in patients with muscular dystrophy.
"There's a lot of information on this drug that shows it appears to be relatively safe in adults," Des Rosiers said, while emphasizing that future human clinical trials are needed before doctors prescribe it for heart trouble in these patients.
http://www.reuters.com/article/healthNews/idUSN1231586220080512?sp=true 本人已认领该文编译,48小时后若未提交译文,请其他战友自由认领 Viagra may help heart in muscular dystrophy: study
万艾可可能对肌营养不良患者有益
WASHINGTON (Reuters) - A Canadian study involving mice shows that anti-impotence pills might protect the hearts of people with a common form of muscular dystrophy, researchers said on Monday.
华盛顿(路透社)- 一个加拿大研究小组于周一宣称,小鼠试验表明治疗阳痿的药物可能对患有常见类型的肌营养不良患者的心脏有保护作用。
Canadian researchers gave sildenafil, the active ingredient in drug maker Pfizer Inc's Viagra, to mice with an animal version of Duchenne muscular dystrophy, and found that it improved their heart performance.
加拿大研究人员将辉瑞制药公司的万艾可中的有效成分西地那非用于杜氏肌营养不良症动物模型的小鼠,发现此药物可以改善它们的心功能。
They said it would be premature to give Viagra to people with the disease, but said the results indicate the drug potentially could be used to prevent or delay heart failure in children with Duchenne muscular dystrophy.
他们认为给患有此病的人使用万艾可还为时尚早,但同时也认为结果表明,该药物有潜力防止或延迟患杜氏肌营养不良儿童的心力衰竭。
The mice were given doses of the drug comparable to those administered to treat erectile dysfunction in men. The study, published in the Proceedings of the National Academy of Sciences, showed that sildenafil cut the levels of damage to contracting heart muscle cells.
小鼠被给予了与治疗男性勃起功能障碍相似的药物剂量,这项发表在《美国国家科学院院刊》的研究指出,西地那非降低了收缩心肌细胞的损伤程度。
"If you don't give the sildenafil, the heart of these mice doesn't function as well as normal mice, and they are more susceptible to stress-induced cell death," said researcher Christine Des Rosiers of the Montreal Heart Institute.
阅读本文的人还阅读:
作者:admin@医学,生命科学 2010-09-29 05:11
医学,生命科学网